Assyrian, Babylonian, Sumerian Translator Created 189
DrJackson writes "A new online translator that can translate Assyrian, Babylonian, Sumerian and Egyptian hieroglyphics (1 of the 3 types anyway) has been developed. This is the first time I ever saw a translator for cuneiform. Something like this would be great for translating interesting historical records like the Amarna Letters."
bo-ring (Score:5, Funny)
Ob_Chant (Score:2)
Re:You Idiotic American Bible-Belt Pussy! (Score:5, Funny)
The Pnakotic Manuscripts were an invention of H.P. Lovecraft and factor into the Cthulhu Mythos. Besides, everyone knows the origin of Mankind lies within the information from the Elder Gods.
Cthulhu is real! (Score:2, Funny)
Re: (Score:2)
http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?tex t=c.1.8.2.3&display=Crit&charenc=j&lineid=c1823.13 4#c1823.134 [ox.ac.uk]
and another to a popular text to speech translator:
http://www.research.att.com/~ttsweb/tts/demo.php [att.com]
and countless minds could be permane
Re: (Score:2)
Re: (Score:2)
That can't be true, many politicians are dead.
Re: (Score:2)
i guess he never thought that one through
Re: (Score:2)
Re: (Score:2)
I didn't think they'd cracked modern languages... (Score:2)
Still this is slashdot and hardly anybody here speaks two languages so expect a bunch of gibberish.
PS: No, my everyday language isn't English. I hardly ever get to speak English with real people.
Re:I didn't think they'd cracked modern languages. (Score:5, Funny)
Re:I didn't think they'd cracked modern languages. (Score:2)
Re:I didn't think they'd cracked modern languages. (Score:4, Funny)
Re: (Score:2)
Wow, not only that, but you're a dinosaur that can *TYPE*! Awesome.
I'm just glad I finally forgot all that Fortran 77 I was force-fed in college. *shudder*
Re: (Score:2)
Re: (Score:2)
When they create a translator for C++ to and from English, I'm out of a job. (Either that or the bosses will finally find out what the hidden Hex codes mean in our source code).
int gVeryImportantInt[]=
{
0x49206861
0x74652074
0x68697320
0x6a6f622c
0x20737475
0x70696420
0x626f7373
0x2e00
};
Re: (Score:3, Funny)
Re:I didn't think they'd cracked modern languages. (Score:5, Funny)
Re: (Score:2)
Translators are great (Score:4, Funny)
I translate all my witnesses with the aid of google. It works large! I do not see that what the problem is. Nobody can dreaming that I am using a translator less that says they.
Re: (Score:2)
wetter murder inner ladle cordage, honor itch off
lodge, dock florist. Disk ladle gull orphan worry putty
ladle rat cluck wetter ladle rat hut, and fur disk raisin,
pimple colder Ladle Rat Rotten Hut.
Wan moaning, Ladle Rat Rotten Hut's murder colder
inset.
"Ladle Rat Rotten Hut, heresy ladle basking winsome
burden barter and shirker cockles. Tick disk ladle basking
tutor cordage offer groin-murder hoe lifts honor udder site
offer florist. Shaker lake! Dun stopper lau
Re: (Score:2)
Or is this the version Rab C. Nesbitt [wikipedia.org] tells his kids to put them to sleep?
BTW can you do the same to the Gilgamesj epos now?
Re: (Score:2)
Re:I didn't think they'd cracked modern languages. (Score:3, Informative)
Re:I didn't think they'd cracked modern languages. (Score:2)
Not really, but.... (Score:3, Informative)
Some people just don't get it.
yes, but (Score:2, Funny)
Uh...right. (Score:5, Interesting)
And don't even get me started on Sumerian. Professional Sumerologists still can't render half of the agglutinative morphemes that appear in Sumerian verbs.
Re:Uh...right. (Score:5, Funny)
And don't even get me started on Sumerian. Professional Sumerologists still can't render half of the agglutinative morphemes that appear in Sumerian verbs.
Re: (Score:2)
Re:Uh...right. (Score:4, Interesting)
So, as an archaeologist and historian, I would say:
1) Take nothing, damage nothing. Buy no antiquities -- the black market in looted antiquities has exploded from the war and whenever a tablet is illicitly dug up and sold, it's lost its provenance and a significant part of its value to historians. Remember -- there's a finite amount of archaeological material out there and whenever something is looted, humanity's story is diminished. There are huge amounts that we know about the beginnings of civilization from single fragments. When they're lost, they're gone forever.
2) Tell your comrades to do the same. It's not just the current generation that will thank you.
3) Realize that you are standing on a land older by far than anything we know here in the US. Ur was ancient when Rome was a collection of huts on a hill. And when Ur was built cities around it were already in ruins. Uruk (Unug in Sumerian) nearby was where writing seems to have first originated, and was a metropolis of 40-50,000 people five thousand years ago. And in those very first written texts, so early that they're entirely pictographic and are more encoded bookkeeping documents than language, one of the prominent signs is easily recognizable as the (known later) Sumerian word DUL -- a mound, a ruin -- in these texts, a place unsuitable for planting because it was a city site already, at what we think of as the beginnings of history, old beyond time.
3a) And you'll know the word DUL well. It survives, through Akkadian -> Aramaic -> Arabic, as the word Tell, which you probably hear every day in place names where a site is built on older ruins piled up over the plains.
4) Lastly, when the full moon is out and hangs over the ziqqurat of Ur, whisper a prayer to Nanna (Sin/Suen in Akkadian), the Moon god who was the patron of the place, and whose temple that once was, and beseech him once again to restore peace unto his land and his people.
Re: (Score:2)
I'm sorry, you seem to be confusing the US with the soviets....
(I know, I couldn't resist though.)
Re:Uh...right. (Score:5, Interesting)
One should point out that our understanding of Sumerian history and language, especially, has changed extensively since the 1930's.
I think an online English -> Sumerian / Akkadian reference is a great idea. The EPSD from the University of Pennsylvania is a terrific reference along those lines, for example.
That being said, even if the scholarship in the engine were sound, machine translation is also in its infancy for languages that we _fully_ understand, let alone Sumerian whose grammatical structure is highly debated among scholars.
Re:Uh...right. (Score:5, Funny)
Pffft. That's because they don't have DirectX 10 on Vista, which has had agglutinative morpheme rendering for like forever already.
Re: (Score:2)
Uh, I think you forgot to translate this to English...
Re: (Score:3, Informative)
Morphemes: http://dictionary.reference.com/browse/morphemes [reference.com]
I think he is complaining that there are so many words that are actually complete sentences or parts of sentences.
Re:Uh...right. (Score:4, Funny)
Re: (Score:2)
Re: (Score:2)
Learning Sumerian to impress chicks (Score:2)
Re: (Score:2)
"Must have used Budge; I don't know why they keep reprinting his books."
Re:Uh...right. (Score:4, Interesting)
I can confirm this. I know Egyptian. If you enter single words, you may get a reasonable translation back, though in several cases what I got is not what I would consider the usual word or spelling. If you enter actual sentences, however, the result is in every case gibberish. This system has no understanding at all of Egyptian morphology (conjugation of verbs etc.) or of Egyptian syntax. The verbs are not inflected, the words are in the wrong order. This is not a translation system, it is a crude dictionary.
Re: (Score:2)
Re: (Score:2)
Re: (Score:2)
I want this on a t-shirt.
Yes, right. (Score:2)
I've been a fan of Ancient Egyptian language and religion for 20 years now. I know a few words off the top of my head, and it correctly translated them from English. This is far more sophisticated than "your name in hieroglyphics" tricks. For example, the word for "sand" can be transliterated as "sh-ah-y." ... were it simply transliterating into Egyptian (as the "your name in hieroglyphics" mechanisms do), it would come out as "s-a-n-d" using the either Egyptian alef (hawk) or ayin (arm) for the A.
All
Monty Python (Score:5, Funny)
Re: (Score:2, Funny)
The capital of Assyria is Addamascus [wikipedia.org].
Re: (Score:2)
coincidentally (Score:2, Funny)
God, I was just telling my friend Akakakakallatatatmah the exact same thing today! weird.
I can not wait... (Score:3, Funny)
Re: (Score:2)
Only one problem... (Score:4, Insightful)
Goa'uld (Score:2)
Re: (Score:2)
A Library of reference books (including that moron Budge): $200,000
Plane ticket to [redacted]: $500
Knowing that you are the only one on the PLANET that can read this tablet (and you have to save the world AGAIN):
PRICELESS
One way translation FROM English (Score:2)
I have visited a number of websites over the years which did something similar, if perhaps not as accurately or to as many languages.
Also, this caught my interest:
The website translator engine took approximately an hour to create, with the language database occupying two hundred hours to line up cuneiforms and hieroglyphics with text descriptors and make a hierarchy to prioritize the information.
So th
Error, translater seems to have snow-crashed (Score:2)
This could really hurt... (Score:3, Funny)
Submission is completely bogus and hasn't read TFA (Score:5, Informative)
--
Re:Submission is completely bogus and hasn't read (Score:2, Funny)
"Good evening. As a duly designated representative of the City, County, and State of New York, I order you to cease any, and all, supernatural activity and return forthwith to your place of origin, or to the nearest convenient parallel dimension."
Re: (Score:2)
Translation Test (Score:4, Funny)
I swear, that was the funniest damn thing I've seen on slashdot.
Egyptian Civil Engineering Spammers (Score:2)
Bad Translation (Score:2)
Assyrian translation - translated words/letters in ()
there must be no (good) (a)rticles (to)day
Oh good! (Score:5, Funny)
Re: (Score:2, Insightful)
Hey, do you want to try some snowcrash? (Score:2, Insightful)
0111100101101111011101010111001000100000011000100
Obfuscated C Contest (Score:2)
This program reads itself in from stdin(claytablet), compiles a compiler, then writes itself back out to stddout(claytablet). User is required to ensure resulting program is properly baked to prevent data loss.
Re: (Score:2)
As opposed to politicians who are half-baked at best?
Personally, I'm waiting for the Sumerian to English version of this turkey so we can read their political speeches & see we really haven't made that much progress after all...
booooooring! (Score:5, Insightful)
The whole page is total crap:
The Only thing the "translator" does is taking an English word and match it with lemmata in a lexicon then it takes the first hit and then it goes on. Try typing "I have seen you" you'll get "[I] [have] [see]n [you]" it simply cuts of the "n" of seen and leaves it there because it can only find uninflected forms. This is less than nothing.
And by the way the statement "For best results, use simple words as language has developed a lot since the time of this ancient language." under translation is one of the most stupid things I have read on an academic page language dedicated to some aspect of language. They should just take a Sanskrit dictionary (or whatever ... Maya ... Classical Chinese). Language then and now is pretty much the same, but apparently in some places technology hasn't developed that much, grumblegrumblegrumble...
Now I can send my Christmas cards out! (Score:5, Funny)
Test with simple phrases yield poor results (Score:5, Informative)
Who cares about the others... (Score:2)
Oh come on! (Score:4, Interesting)
"Hieroglyphic" is an adjective. Is that so hard?
if only... (Score:2)
school districts could actually spend their money on some worthwhile software!
Completely useless (Score:5, Funny)
The Nature of Dead Languages (Score:5, Insightful)
As a person who studied Latin at the high school and collegiate level, I know that much of what is 'worth' translating academically has already been translated by other academics. Sure, a scholar might be able to come up with his own unique translation, but that is not something that can be done by a machine.
A dear friend of mine is an Egyptologist, and I know his struggles in translating writings from different regions of the empire, let alone differences dynasty to dynasty.
Since even the best computer translators (and I mean the corporately deployed ones, not just freebie Web stuff like BabelFish) mangle all but the simplest Spanish, French and German (I can't say anything about Asian languages, as I can't speak or read any) phrases, how can we expect any level of reliability in translating languages that even leading scholars struggle with?
Besides, the most difficult part of translating anything stems from the fact that any person seldom speaks or writes as he should. The rules of language are bent, twisted and altered into regional dialects and strings of ethnic and cultural phraseology. In the Spanish language, a word may take on one meaning in Mexico, and entirely another in Spain. Nevermind the fact that, at least in my experience, Spanish Spanish is significantly different from Mexican Spanish. And those are two languages that diverged only a matter of hundreds of years ago, as opposed to the thousands often seen in dead languages.
This is very interesting to me, but until we have widely-available computers that can understand the subtle nuances of tone, inflection, humor and colloquialisms, the computer translation will never best, or even come close to a careful academic translation, or a translation done by a human fluent in both languages, if not academically trained in both languages.
Coolio - this will come in handy (Score:2, Funny)
Cool idea though. Wonder if it works, all my texts are in living langaguges. STDK
One way translation (Score:2)
Giggle all you like !! (Score:2)
But keep in mind a simple fact before you laugh too loud
- If the Mars explorer missions find artifacts of a prior civilisation on the face of the red planet
Ruins of temples, memorials, grand stadiums, works of art and science - if such things are soon found on mars, then the chances are that they wont be enscribed in m
Re: (Score:2)
Scholarship is lacking, this is junk (Score:2)
I was very excited to read the
I don't read cuneiform but for hieroglyphs I swear it's as if they scanned in the pages of some 'The Wonder Of Ancient Egypt' type book and cut them into individual gifs. They didn't even start with a
I'm sure this works perfectly (Score:2)
Cue the Snow Crash reference (Score:2)
yawn. when they can do manuals, let me know. (Score:2)
Huh? (Score:2)
What's Hieroglyphics? (Score:2)
Wow, does it do Egyptian Hieroglyphs as well?
Significant Point (Score:2)
Learning Egyptian (Score:2)
http://www.eisenbrauns.com/wconnect/wc.dll?ebGate~ EIS~~~~NEWSLIST [eisenbrauns.com]
Re: (Score:3, Funny)
I hear they recently translated a speech by some Governor, addressing a San Francisco parade during a recent California primary election stop...
[...]
Candidate - Open immigration, mass transit, relief of property taxes at your doorstep, and windmills instead of coal.
Mayor - Wrong! Governor! What is best in life?
Governor - To brush your enemies, see them drivel before you, and to wear the garmentation of the women.
Various Iraqi tribes can now talk to each other? (Score:3, Insightful)
I was kind of hoping it would be useful in getting the various tribes in Iraq talking to each other.
Re: (Score:3, Insightful)
Re:no unicode support? (Score:5, Informative)
"One character encoding to rule them all."
Actually, that makes me wonder (Score:3, Informative)
So I'm really curious how they'd help a totally clue
Re: (Score:2)
Re: (Score:2)
Re: (Score:2)
"Something that could also be signalled by a knee in the groin emoticon ("<"), while combining both after the same phrase indicates extreme prejudice (fuck off Y<)"
Re: (Score:2)
Åncient is meant to be semantically equivalent to Latin, with a different symbol set. Translating the symbols into the Latin alphabet is trivial for a machine to do (1:1 mapping). Doing the translation depends on the dialect of Latin. Medieval Latin is one of the easiest languages to machine-parse, due to its very strict and regular grammar rules. Roman Latin is a bit harder, since it was more fluid.
I can't believe I just answered that question seriously.
Re: (Score:2)