Slashdot is powered by your submissions, so send in your scoop

 



Forgot your password?
typodupeerror
×
AI Google

Google Translate Is About To Get a Lot Better, Thanks To Its Machine Learning Push (cnbc.com) 46

Google CEO Sundar Pichai is offering a big new update that should affect anyone who's ever used Google's translation services. From a report on CNBC: The new version will be rolling out in 2017 via Google Cloud, Pichai said. "We have improved our translation ability more in one single year than all our improvements over the last 10 years combined," Pichai told investors in a quarterly call, after parent company Alphabet reported mixed results.
This discussion has been archived. No new comments can be posted.

Google Translate Is About To Get a Lot Better, Thanks To Its Machine Learning Push

Comments Filter:
  • by Hussman32 ( 751772 ) on Friday January 27, 2017 @01:09PM (#53749655)

    I received a long letter in Japanese, ran it through Google translate, and sent it to my Japanese colleague. He thanked me for pointing it out, it saved him an hour of work; he only needed to make minor corrections.

  • by Moblaster ( 521614 ) on Friday January 27, 2017 @01:09PM (#53749661)
    i.e. "we haven't updated the software for a decade, but we are rolling out a patch soon"
  • Especially for the phrase "Out of sight, out of mind"? Or do we get "Invisible Idiot"

    • Which language did you use to get that? I tried a few. Spanish worked well. Arabic made it a little more flowery. Japanese came close to what you said "Invisible, without mind".
      • Actually, typing "Out-of-sight, out-of-mind" (with dashes) gave a better Japanese translation, but the translation back was still : "Invisible, do not worry" which is clearly not that great :-)
      • by sconeu ( 64226 )

        It's an old apocryphal story about a English/Russian translation machine.

        • Are you talking about the one that translated "the body is weak but the spirit is strong" into Russian and back to English and got "the meat is rotten but the vodka is strong"?
    • Especially for the phrase "Out of sight, out of mind"? Or do we get "Invisible Idiot"

      For Portuguese: "Out of sight, out of mind" => "fora da vista, longe da mente" (out of sight, far from mind) => "Out of sight, out of mind"

  • My girlfriend is Italian.

    I'm Cockney (a particular London accent that's fast and loose with silly things like consonants in words - sorted becomes "saw-id").

    Google Translate - in any of its forms - is just assuredly hilarious. If they've made ten years progress it might just about not completely comical any more, that's about it.

    The only decent feature is the Translate app which can replace words in a video image in real-time.

    Scan it over a menu and you can get a vague idea of what food it lists, but good

    • You seem to be quite knowledgeable about the change that will get rolled out in 2017. Where did you test it ?
      • by ledow ( 319597 )

        Read the post.

        IF THEY IMPROVED TEN TIMES OVER, it would still be crap.

        I just asked it to translate a boring paragraph on the back of a bank statement to Italian and its translation included a type of fruitcake.

        • IF THEY IMPROVED TEN TIMES OVER, it would still be crap.

          I read it, but I figured nobody would be stupid enough to say that without actually testing it.

        • by SirSlud ( 67381 )

          "IF THEY IMPROVED TEN TIMES OVER, it would still be crap."

          These are the grounded, quantifiable, bold claims that I come to /. to read. That such and such has a LONG way to go until this or that.

    • by msk ( 6205 )
      If you're not familiar with this [youtube.com], perhaps you'll have a laugh, particularly the reference to Dick Van Dyke.
    • You're really complaining a lot more about the image-word-detection and voice-to-text translation than you are about actual language translation
    • a particular London accent that's fast and loose with silly things like consonants in words

      Lol if sorted vs saw-id was as bad as it gets we'd have no problem.

      It's what you do to the rest of the language that is an assault on the homeland. https://www.youtube.com/watch?v=A0fNaH5fBXo [youtube.com]

    • I'm Cockney (a particular London accent that's fast and loose with silly things like consonants in words - sorted becomes "saw-id"). ...
      > when I say "Cancel Route" in my car, which basically has no fucking idea what I'm saying

      So you said "assel rat" and it said "what the hell did you just say?!" ? ;)

    • I think you are complaining about voice recognition, not translation. Translation is mapping one language to another.

  • by Gravis Zero ( 934156 ) on Friday January 27, 2017 @02:13PM (#53750287)

    I can't wait to be able to properly swear at Alibaba merchants! ;)

  • Then we'll have a valid need to say "my hovercraft is full of eels".

  • Maybe they'll finally fix "ferret": https://www.reddit.com/r/Esper... [reddit.com]
  • Until it translates "Donald Trump" into "Mother fucking shithead" it will be broken.
  • Me: Chrome please translate japanese to english: http://www.elecom.co.jp/suppor... [elecom.co.jp]?

    Chrome: Japanese is hard.

"The vast majority of successful major crimes against property are perpetrated by individuals abusing positions of trust." -- Lawrence Dalzell

Working...